43 Cruinneag Na Buaile 43
Source - Gaelic Songs in Nova Scotia
 

Séist
O Chruinneag, e chruinneag,
O chruinneag na buaile;
Mo cheist cailin mo chridhe,
'S ann leat a ruithinn air fuadach.

 
Fhuair mi litir Di-Dòmhnaich,
A thug deòir air mo ghruaidhean;
Iad 'g a m'iarraidh gu d'phòsadh,
Fàth mo leòin thug iad bhuam thu.
 
Cha bhhi mi 'g a d'chaoineadh,
Cha'n e'n t-aog a thug bhuam thu;
'S ann a rinn thu mi fhàgail,
'S tu falbh an dràsd' le fear fuadain.
 
'S ann ort fhéin tha'n cùl rìomhach
Air a chìreadh 'n a dhualan;
E gu camlubach, bòidheach,
'S fiamh an òir air gach dual dheth.
 
Tha do chneas mar an canach,
Slios mar eal' air lòintean;
Tha do ghuth mar cheòl smeòraich
Seinn maduinn cheòthar 's na fuarbheann.
 
Bheirinn bradan bho'n t-sàile,
Fiadh bho àird nam beann fuara;
'S coileach dubh bhàrr géig dhuit,
'S cha bhiodh éis air mo ghruagaich.
 
Gur e mis' a bha gòrach
Gaol cho mór thoirt dh'an ghruagaich,
'S mi cho cinnteach 's is beò mi
Nach fhaigh mi còir gu là-luain oirr'.
 
'S truagh nach robh mi 's an Fhraing leat,
A Nic-Raing a' chùil dualaich;
Cha bhiodh mulad air d'inntinn,
'S ceòl na fìdhle mu d'chluasan.
 
'S truagh nach robh mi 's a' chàrn leat,
A muigh air àirigh nam fuarbheann;
Leis an rìbhinn as bòidhche,
Rinn mo leòn le fàs suarach.
 
'S truagh nach robh mi le teasach,
'N a m'laighe le fiabhrus,
Mun tug mi dhuit gealladh,
No mu faca mi riamh thu.
 
Thug mi gean agus gràdh dhuit,
Thar chàich thug mi luaidh dhuit;
Cha chreid mi gu bràth e
Nach e do mhàthair chum bhuam thu.
Chorus
O maiden, eh maiden,
O maiden of the fold;
My love is the young girl of my heart,
I could run away and elope with you.

 
I received a letter on Sunday
That brought tears to my cheeks,
Inviting me to your wedding, the reason for my sorrow is
that they took you away from me.
 
I will not lament you
As it was not death that deprived me of you,
You deserted me, and now
You are courting a vagabond.
 
You have beautiful tresses
Combed and set in plaits
They are curly and pretty,
With a golden sheen on every braid.
 
Your skin is like cotton-grass,
Your side as white as a swan on the lakes;
Your voice is like the music of the thrush,
Singing on a misty morning amidst the cold mountain peaks
 
I would procure a salmon from the sea,
A deer from the chilly uplands;
And a blackcock from the tip of the branch for you,
And my sweetheart would not be in need.
 
I was, indeed, unwise
To love the maiden so much;
Because as sure as I am alive,
I will never gain any right to her.
 
'Tis a pity that I was not in France with you,
Miss Rankin of the braided tresses;
You would not be sad
Listening to fiddle music.
 
'Tis a pity that I was not with you among the rocks,
Far away in the shieling of the cool mountains;
You beautiful maiden who
Wounded me by becoming indifferent.
 
'Tis a pity that I was not in a state of perspiration,
Lying in bed at the height of my fever,
Before I gave you a promise,
Or before I ever saw you.
 
I gave you affetion and love,
Above all others, I esteemed you.
I will always believe that it was
Your mother who kept you from me.

=============
Return

Courtesy of An Cliath Clis
www.ancliathclis.ca